【極秘】英文についてです。 1 In the developed world impatience with poli

英文についてです。 1 In the developed world, impatience with poli…

英文についてです。 1 In the developed world, impatience with poli…

英文についてです。 1 In the developed world, impatience with politics takes another form
2 We don’t look to technology to rescue us from failed states We look to it to rescue us from overbearing ones
3 Politics in the West can appear bloated and stale This is especially true of the large, complex and inflexible welfare systems that have grown up since the Second World War
4 It has become easy to associate politics with entrenched interests and stifling bureaucracy
5 It is tempting to blame these for the rising burden of debt faced by many democratic countries
6 By contrast, the tech world looks dynamic, flexible and exciting It invents new stuff all the time It is relentless in its search for what works, unencumbered by sterile political mindsets
7 When did a government last create anything as beneficial for the public welfare as Wikipedia?
8 When did a bureaucracy ever invent anything as life-enhancing as Google?
1 先進国では、政治に対する不安は別の形をとっている。
2 私たちは、失敗した州から私たちを救い出すための技術を見ていません。 私たちはそれを誇張するものから私たちを救うためにそれを見ます。
3 西洋の政治は肥大化し、古くなっているように見える。 これは第二次世界大戦以来成長した大規模で複雑で柔軟性のない福祉システムに特に当てはまります。
4 政治と支配的利益と官僚主義とを関連付けることは容易になった。
5 多くの民主国が直面している負債の負担が高まっていることを、これらを責めることは魅力的です。
6 対照的に、テクノロジーの世界はダイナミックで柔軟性があり、刺激的です。 それは常に新しいものを発明する。 滅菌された政治的考え方に支配されていないものは、何がうまくいくか検索することは執拗です。
7 いつ政府は、Wikipediaとして公共の福祉のために有益なものをつくったのですか?
8 官僚はいつまでにGoogleと同様に人生を改善するものを発明しましたか?
2番と6番の意味と7の疑問形はどう言う意味ですか?

アンサー

全体の意味を良く考えて和訳しましょう。
日本語として意味が通じるか、考えてください。
丸投げで無く、自分で試訳していて偉いので添削してみました。
他の部分も日本語として論理が通じませんのでもう一度見直してみてください。
1先進国では政治に対する苛立ちは形を変えて来ている。
2国の無策をテクノロジーで救済して欲しいのでは無く、過保護な政策を解消して欲しいのだ。
5(官僚主義とか関心が変わらない事が)多くの民主主義国家が債務負担に苦しんでいる理由だと責める事に走りがちだ。
6 対照的に、テクノロジーの世界はダイナミックで柔軟性があり、刺激的です。 常に新しい事を発見しています。
新しい物を生み出さない政治の考え方に囚われる事無く、何がうまく機能するかを常に模索しています。
7 政府は、Wikipediaほど公共の福祉のために有益なものをつくった事はありますか?


質問タグ:2 We don’t look,We look to it,6 By contrast,柔軟性,政治,テクノロジー,民主主義国家

英語翻訳お願いします dear friend , We are so sorry for all the in…

英語翻訳お願いします dear friend , We are so sorry for all the in…

英語翻訳お願いします dear friend , We are so sorry for all the inconvenience caused,maybe too much orders the delivery department made wrong order for you ,we are deeply sorry for this How about refund you 10% while you can keep it ? Early reply will be highly appreciate
10%払い戻しとか? あってるなら
返金までの手順を教えてくださいと 英語にしてください

アンサー

とりあえず、10パーセント戻って来るのならそれを受け取りたいということを
Thank you for your offer I would like to receive a 10% refund Would you please tell me how to go through the procedure of getting a refund?
とお伝えになるといいかと思います。


質問タグ:Dear Friend,英語翻訳,返金,手順,refund,お伝え,10%

英語版の乙女ゲームで、フルボイス付き【英語】のゲームはありますか?…

英語版の乙女ゲームで、フルボイス付き【英語】のゲームはありますか?…

英語版の乙女ゲームで、フルボイス付き【英語】のゲームはありますか?
可能ならスマホ版、有料無料は問いません。

アンサー

英語版の乙女ゲームは多くないけど、これぐらいかな。スマホだとvitaより少ないんです。
スマホ版
Amnesia: Memories
Hakuouki (薄桜鬼)
Mystic Messenger
Ephemeral
Ikemen Sengoku (イケメン戦国)
Ghost love story
Diamond Girl
Vampire Idol
など。
psvita版
Collar X Malice
Norn9: Var Commons
Nameless ~The One Thing You Must Recall~
Hakuouki Kyoto winds
Hakuouki edo blossoms
Period Cube
Amnesia memories
Ozmafia (PC)
Nightshade (PC) 百花百浪
以下のサイトにもリストが載っています。
://wwwenglishotomegamesnet/list


質問タグ:フルボイス付き,Collar X Malice,イケメン戦国,Ikemen Sengoku,乙女ゲーム,Var Commons,スマホ版

英語初心者です。 テキストで勉強していますが、3つ教えてください。 …

英語初心者です。 テキストで勉強していますが、3つ教えてください。 …

英語初心者です。 テキストで勉強していますが、3つ教えてください。
1、
It rains a lot in June
問題でいつたくさん降るかの疑問文にします↓
When dose it rain a lot?
この時疑問文でrainsのsが取れるのはどうしてですか?
2、
Your man had 20 records
何枚持っているか聞く疑問文にします↓
How many records did your mom have
この時疑問文のrecordsにsが付いているのは複数持っていることが前提だからですか?
How manyと聞いているから。
3、
20 records
2の上の文でrecordsにsが付いているのは複数枚だからですか?
sが付くのは数がはっきりせず何枚か何個か、2以上あって数がわからない時だと思っていたのですが、2以上の場合は必ずsを付けるんですか?
お解りの方ご教授を宜しくお願い致しますm(__)m

アンサー

《1》
【三人称単数の疑問文の文法】
「疑問詞 + does + 動詞の原形…?」
となります。
動詞の原形はその言葉通り、最後に”s”が付かないもとの形です(例:rain, play, do等)
今回の場合、「いつ」を尋ねる文章なので疑問詞が文頭に来ます。
文法の通りに考えると”s”は動詞から外れます。
疑問文を作る時、”does”が動詞の最後に付く”s”の役割をしていると考えてもいいと思いますよ^^*
因みに答え方も”It rains at 12:30″とsを付けて答えます。
“s”が動詞の後に付くのは三人称単数の肯定文のみで、疑問文と否定文には付きません。
《例》
(疑問文)Does she eat lunch?
彼女は昼食を食べますか?
(肯定文)Yes,she does She eats rice
はい。彼女はご飯を食べます。
(否定文)No, she does not She does not eat anything
いいえ。彼女は何も食べません。
does not は doesn’tと略せます。
《2》
「How many + 複数名詞 … ?」
が数や量を尋ねる時に使う文法になります。なので、How manyの後の名詞にはsを付けます。
因みに、数や量を尋ねる文としてもう1つ「How much…?」がありますが、此方を使う場合は後の名詞にsを付けません。
「How many + 複数名詞…?」
「How much + 単数名詞…?」
何故ならば、manyというのは数えられる名詞を意味し、muchは数えられない名詞を意味するからです。
《3》
2つ以上の名詞には必ず、名詞の後にsが付きます。
私なりに説明をしましたが、役に立てましたでしょうか?^^;
英語は文法さえ覚えれば、英文を作る時に簡単になりますよ。
私の父がバリバリ英語を話すアメリカ人なので、質問主様の質問を尋ねてみたのですが「疑問文に言い換えればsが付かなくて、肯定文に言い換えればsは付く。それが英語であって、自分でもよくわからない」と言われました笑
つまり、英語を話すアメリカ人でさえもよく分からないんです笑
回答は以上です。質問主様の参考になればと思っています。
英語の勉強、頑張ってください!


質問タグ:疑問文,It rains a lot,s&quot,お解り,複数枚,How many,肯定文

英語の和訳お願いしたいです。 急ぎですみません。。 Returning to Ke…

英語の和訳お願いしたいです。 急ぎですみません。。 Returning to Ke…

英語の和訳お願いしたいです。
急ぎですみません。。
Returning to Kent from Africa,where I had lived for many years,I was struck by the large number of plant species in England People enjoy fresh flowers in England almost all the year round
When ever we want them, we can buy many kinds of flowers at a florist or a super market
In greenhouses, even in winter, many varieties-for example,lives or orchids-can be grown
As for flowers grown outside, as early as February daffodils begin to flower in Regent’s Peak,London
Then in March,here and there,carpets of yellow daffodils unfold befor our eyes
Later,children enjoy playing among the flowers and running around the tulip beds
The red and white purm blossom is not only beautiful but has a lovely scent
We enjoy watching petals twirling in the breeze or floating on a pond
These blossoms add charm to any garden
Flowes can enrich our busy and noisy urvan lives in many ways: outside and inside,and even as pictures

アンサー

私は長年住んでいたアフリカからケントに戻って、私はイギリスの植物種の大多数に感銘を受けました。
人々は、ほぼ一年中イギリスで新鮮な花を楽しみます。
私たちはむいつまでそれらをしたい、花屋やスーパーマーケットで花の多くの種類を購入することができます。
温室では、冬でも、多くの品種-例えば、生活や蘭-成長することができます。
外で育った花については、早ければ2月水仙はリージェントのピーク、ロンドンで花を開始します。
その後、3月には、あちこちで、黄色の水仙のカーペットは私たちの目のまえに展開。
その後、子供たちは花の中で遊んで、チューリップの花壇の周りを走って楽しむ。
赤と白の purm の花は美しいだけでなく、素敵な香りを持っています。
私たちは、風で飛ぶ花びらを見たり、池に浮かぶ花びらを楽しみます。
これらの花はあらゆる庭に魅力を加える。
Flowes は、多くの方法で私たちの忙しいと騒々しい 都会の生活を豊かにすることができます: 外と内側、さらには写真として。


質問タグ:In greenhouses,even in winter,和訳,英語