和訳をお願いします。 For a while limited trade with the outside w

和訳をお願いします。 For a while limited trade with the outside w…

和訳をお願いします。 For a while limited trade with the outside w…

和訳をお願いします。 For a while limited trade with the outside world countinued under a special permit system Silver, diamonds, copper and swords were exported from Japan by European merchants, mostly in exchange for highly prized Chinese silks
The extraordinary story of English sailor William Adams (1564-1620) provides a notable exception to the Shoguns’ suspiction of European merchants After several disasters in the South Atlantic, and more than nineteen months at sea, Adams’ ship landed in Japan Here he settled, soon becoming one of the Shogun’s key advisers, demonstrating to the Japanese how to build Western-style ships and helping to manage and control their maritime trading system The Shogun later made Adams the first ever foreign Samurai
Japanese reaction against Hideyoshi’s failed flirta-tion with Europe’s gun culture led to a determined drive towards total self-sufficiency By 1635 the Shogun firmly shut the country’s doors to the outside world Foreigners were banned from entering the country, and Japanese nationals were forbidden to leave Anyone who broke either law would be sentenced to death
Self-sufficiency is the bane of those in search of global markets The Japanese policy worked for more than more than 200years, until the arrival of American commodore Matthew Perry, who on 8 July 1853 threatened the Japanesn capi-tal with his huge 10,000-pound Paixhan guns mounted on iron-clad battleships Each one was capable of firing explosive shells a distance of more than two miles, to-wards Tokyo
Perry demanded that the Japanese open their coun-try to trade with the West A year later he returned with even stronger military support, and forced the Shogun to sign a trade treaty In less than a humdred years, Japan’s enforced re-entry into the hectic global race for the earth’s capital was to prove utterly catastrophic
Meanwhile, the use of Western gunpower by Japanese armies on Korean soil led to Europeans being bannem from trading in all Korean ports by the Joseon Dynasty(1392-1910) until as late as the 1880s, giving rise to Korean’s Wertern nickname, the Hermit Kingdom
Chinese reaction to the arrival of European mer-chants with guns was mostly one of dismissive indiffer-ence Attempts were made by early Portuguese explorers to establish trade links (Jorge Alvarez tried in 1513, and Fernao Pires de Andrade in 1517), but imperial troops blocked their pathes In 1535 Portuguese traders were granted permission to set up a trading post at the mouth of the Pearl River, and by 1557 they had built a small trading settlement at Macao, which became the primary trading portal for the West into China until 1685
Meanwhile Koxinga (1624-62), a naval commander loyal to the Ming Dynasty, successfully defeated the Dutch claim to Taiwan by invading the island in 1662 Despite the upheaval during the overthrow of the Ming and the establishment of the Qing Dynasty in 1644, with no sig-nificant European colony near its coast, China was now able to resist major interference by European nations
It wasn’t to last Despite limited trading contacts, the winds of New Pangaea still blew China into unchaarted waters Its innovative paper currency, so admired by Marco Polo, had by 1600 become overprinted, overinflated and worthless Replacement hard currency in the form of silver arrived from Japan on red-seal trading ships and on Spanish galleons carrying bullion acrros the Pacific from the Andean mines of Potosi A black market of pirates and smugglers in collusion with merchants from the West broke through imperial embargoes on overseas trade, ominously preparing the way for China’s economy to become dependent on overseas silver
A crisis in energy supplies brought on by massive deforestation and huge population growth, much of it driven by the extra nutritional value of South American maize, also contributed to making China deendent on the West after all

アンサー

しばらくの間、外界との限られた取引は特別許可制度のもとで数えられました。シルバー、ダイヤモンド、銅、剣は、ヨーロッパの商人によって日本から輸出されました。主に中国の高級絹と引き換えに輸出されました。
英国船乗りのウィリアム・アダムス(1564-1620)の特別な物語は、ショーグンの欧州商人に対する懸念に対する顕著な例外を提供する。南大西洋で数回の災害が発生し、海上で19ヶ月以上経過した後、アダムズ船は日本に上陸しました。ここで彼は和解し、すぐにショーグンの主要顧問の一人となり、西洋式の船を造り、彼らの海上貿易システムを管理し、支配する方法を日本人に示しました。ショーグンはその後、アダムスを初めて外国のサムライにしました。
秀吉が欧州の銃文化に反発したことに対する日本の反発は、自給自足のための決定的な動きにつながった。 1635年にショーグンは外の世界への国の扉をしっかり閉ざした。外国人は入国が禁止され、日本人は出国を禁じられていた。いずれかの法律を破った者は死刑判決を受ける。
自給自足は、世界市場を求めている人々の悩みです。日本の政策は、1853年7月8日に貨物船に装備された巨大な1万ポンドのパイクハン銃で日本人を脅かすアメリカのコモフのマシュー・ペリーが到着するまで、200年以上にわたって働いた。それぞれが東京から2マイル以上の距離で爆発性の砲弾を発射することができました。
ペリーは、日本人が西洋と貿易をしようとしていることを要求した。一年後、彼はさらに強力な軍事的支援を受けて戻って、ショーグンに貿易条約に署名しなければならなかった。悲惨な時代の中で、地球の首都のための激しい世界的なレースへの日本の強制的な再入国は、まったく壊滅的なことを証明することでした。
一方、日本の軍隊による韓国軍の日本軍による西軍の使用は、朝鮮時代(1392-1910)から1880年代にかけて韓国の全港湾で取引されていたヨーロッパ人に、韓国の名声、隠れ家。
中国の銃での魔女の到着に対する中国の反応は、主に棄権的な不利益の1つだった。初期のポルトガルの探検家たちは、貿易関係を確立しようとした(1513年にはホルヘ・アルバレス、1517年にはフェルナウ・ピレス・デ・アンドレード)が試みられたが、帝国軍はその鎮圧を阻止した。 1535年、ポルトガルのトレーダーは珠江の口で取引所を設立する許可を得て、1557年までにマカオで小規模の取引決済を行い、1685年まで西への西側の主要な取引ポータルとなった。
一方、明代を忠実に守った海軍司令官Koxinga(1624-62)は、1662年に台湾に侵攻し、オランダの領土侵害訴訟を首尾よく敗北させました。1644年明明の崩壊と清王朝の成立の際の激動にもかかわらず、その海岸の近くには大きな欧州植民地はなく、中国は欧州諸国の主要な干渉に抵抗することができました。
それは持続することではありませんでした。限られた取引関係にもかかわらず、ニュー・パンゲアの風は依然としてチャイナをチャレンジド・ウォーターに吹き飛ばした。革新的な紙幣はマルコ・ポーロに賞賛され、1600年には刷り重ねられ、過膨張して無価値になった。ポーポシのアンデス鉱山から太平洋の金塊を運ぶスペインのガレオンに、銀の形の交換硬貨が日本から到着しました。西側の商人たちと共謀している海賊や密輸業者の闇市場は、海外の貿易に関する武器禁輸を突破し、中国の経済が海外の銀に依存するように不吉な準備をした。
南米トウモロコシの余分な栄養価に支えられた大量の森林破壊と巨大な人口増加によってもたらされたエネルギー供給の危機も、結局のところ中国を西洋に仕立て上げることに貢献した。


質問タグ:to-wards Tokyo,Here he settled,ショーグン,Adams’,ポーポシ,コモフ,自給自足

和訳をお願いいたします! In those days,to work meant to earn mone…

和訳をお願いいたします! In those days,to work meant to earn mone…

和訳をお願いいたします! In those days,to work meant to earn money and be able to eat,so his father valued it over education
But Ezaki was eager to study, and even though his father did not encourage it, he was allowed to attend elementary school
His parents could not afford to buy textbooks, so he borrowed them from his classmates and copied the pages he needed for four to five days at a time
Because of this he was always well prepared for lessons and consequently achieved remarkable grades
He wanted to go on to junior high school or a commercial school, but his father was against any further education
Accordingly, the young man gave up the idea and entered the family busines

アンサー

当時、働くことはお金を稼ぎ、食べ物を食べられることを意味した。だから、彼の父は働くことを教育よりも尊重したのだ。だが、江崎はしきりに勉強したがり、父は奨励しなかったけれども、小学校に通うことは許された。
両親には教科書を買う余裕がなかったので、彼は同級生から借りて4~5日分必要なページを一度に写し取った。このため、彼は常に授業の準備が整っており、結果的に素晴らしい成績を収めた。
彼は中学校か商業学校に進みたかったが、彼の父はそれ以上の教育に反対した。したがって、若者はその考えを諦めて家業を継ぐことになった。


質問タグ:Accordingly,和訳,江崎,教育,素晴らしい成績,同級生,家業

和訳お願いします。 In contrast, a good walfare system in Finland …

和訳お願いします。 In contrast, a good walfare system in Finland …

和訳お願いします。 In contrast, a good walfare system in Finland limits those with high incomes who want other choices and the freedom to do as they please with their money

アンサー

「対照的に、フィンランドの良い社会福祉システムは、他の選択を望む高額所得者が彼らのお金を自由に使えることを制限します。」
少し意訳も入りましたが、このようなことと思います。


質問タグ:In contrast,和訳,高額所得者,フィンランド,良い社会福祉システム,少し意訳,彼ら